世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

そのままやん、なんのひねりもないやんって英語でなんて言うの?

「その韓国料理屋さん、なんていう名前?」 「コリアンフード」 「そのままやん」 という感じの会話で使う表現を教えてください。
default user icon
( NO NAME )
2016/10/30 22:05
date icon
good icon

8

pv icon

8190

回答
  • Very straightforward, isn't it?

とてもわかりやすいね~。 というのが直訳となります。 Anyone could understand. 誰でもわかるやん。 というのでも良いかもしれません。
Yuiko Manager Research & Administration, ECC Junior講師
回答
  • That's so literal, there's no twist to it.

「そのままやん、なんのひねりもないやん」という感じの時は、"That's so literal, there's no twist to it." と表現できます。"literal" は文字通りや直訳の意味を持ち、"no twist" は何も変わってない、または面白みのない状態を示しています。 以下の表現でも同様の意味を伝えられます: It's just the name itself, no creativity. 関連する単語やフレーズのリスト: literal (文字通りの) twist (ひねり、面白い変化) straightforward (単純明快な) creativity (創造性)
good icon

8

pv icon

8190

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:8190

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら