回答
-
I'll go by myself
-
I'll go alone
Hey there!
ユーコネクトの英語コーチのアーサーです!
「行きます」は簡単に「I'll go」ですが、「[1人で](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47492/)」は?
これは日本人がよく間違えるところなんです。
As one personではなく、
By myself([自分で](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/66599/))
Alone
Aloneはlonely (寂しい)に近いので、ちょっと悪い意味で使います。悪いニュアンスがない場合by myselfをお勧めします。
I'll go to the concert by myself.
I'll go see a movie by myself.
他には少し口語的な表現で solo もあります。
I'll go solo.
一人で行きます。
よろしくお願いします!
応援しています!
アーサーより
回答
-
I'm going to the movie by myself.
-
I'm going to the movie alone.
by myself は「自分自身で」、
alone は「[独りで](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47492/)」という違いでしょうか。
個人的にはby myself は[自立](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56415/)した感じがし、aloneは孤独な感じがします。
「独りで行くの?」と他人に聞くときは、
Are you going by yourself?
Are you going alone?
になります。
回答
-
I'll go there alone.
-
I'll go there by myself.
ひとりで、は by myself, aloneを使います。
ですので、そこへ自分ひとりで行きます。と言いたい場合、
I'lll go there alone, I'll go there by myself.となります。
自分でやります、自分でできるよ。
というのもI can do it by myself. I can do it alone.
となります。
回答
-
Go by myself
-
Go alone
1人で行きますは2つのフレーズがあります
- go by myself
- go alone
Myselfとaloneは1人の意味です。
コンサートは1人で行きます
Ill go to the concert by myself
Ill go to the concert alone
回答
-
I’m going alone
-
I’m going by myself
-
I’ll go alone
ご質問ありがとうございます!
一人で行きます は英語でI’ll go alone. それとも未来形の場合は I’m going alone. (一人で行くつもり)
例えば
映画に一人で行きます。
I’m going to the cinema alone .
一人でできた!
I did it by myself.
一人ではいやだ
I don’t want to do it alone (何か一人ではいやだって感じですよ)
ご参考になれば幸いです。
回答
-
by myself
-
alone
「一人で」を英語にしたら、oneself や alone と言います。自分のことを伝えたい場合、by myself と言えます。例えば、I'm going to the concert by myself. 「私は一人でコンサートへ行きます。」
他の例文:
I always go to school by myself. 「私はいつも一人で学校に通う」
I went to the clinic alone for the first time when I was 17 years old. 「私は17歳のころ、病院に一人で初めて行きました。」
回答
-
I'm going to go alone
-
I'm going to go by myself
これは I'm going to go alone 又は I'm going to go by myself と言います。
to go を省略して I'm going alone も I'm going by myself も言えます。
I'm going alone イギリス英語でよく使うような気がします、アメリカ英語では若干堅めに聞こえるので、アメリカ英語だと I'm going by myself の方がメインです。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
to go alone
-
I'm going alone
一人で:alone, by one's self, by myself
例:一人で映画を見に行くのが好きだ。I like going to watch movies by myself.
例:一人で外食するのが寂しそうだ。Eating out by yourself seems lonely.
例:初めて一人で海外に行った時はちょっと怖かった。Going abroad alone for the first time was a little scary.
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
-
to go alone
-
to go by myself
"to go alone" ←この"alone"は場合によって多少寂しい意味合いがあります。
"to go by myself" ←これは寂しい解釈がないので、お勧めの言い方です。
「私は先週一人で映画を見に行きました。」の例文:
・"I went to see a movie alone last week."
・"I went to see a movie by myself last week."
回答
-
by myself
-
go alone
I will go to the concert by myself
コンサートに一人で行きます。
I will go to the movies alone
映画に一人で行きます。
*by myself= 自分で〜(誰の助けもなく)
*alone=一人で (別に悪い意味ではなく)
両方とも気分やシチュエーションに分けて使います。
I like going to the movies alone
一人で映画を観に行くのが好き
ご参考になれば幸いです!
回答
-
I'm going solo.
-
I am going by myself.
1. I'm going solo.
2. I am going by myself.
どちらも「一人で行きます」を意味する英語フレーズです。
solo は日本語でも「ソロ」と言うことがありますね。
solo travel と言えば「ひとり旅」のような意味になります。
ぜひ参考にしてください。