世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

示唆に富んでいるって英語でなんて言うの?

この調査結果は示唆に富んでいます。という風に使いたいです。
male user icon
Toshi Hさん
2016/11/01 03:58
date icon
good icon

20

pv icon

18319

回答
  • This research result is very informative.

informative は 有益な情報があって得るところが大きい、という意味の形容詞です。 名詞はinformation、動詞はinformですね。 情報を与える、提供する、というイメージで覚えておいてください。 I found a very informative website on e-commerce. eコマースに関するとても役に立つサイトを見つけた。 というように使えます。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • The research result has implications

別解を。 implications は imply という動詞が名詞化したもので、 implyとは「暗に示す」「示唆する」という意味です。 implications は Consider the implications when you take actions 行動する時は、結果を考慮せよ (意訳) というようにに使えます。 「色々な事、示唆に富む知見をそこから引き出すことが出来る」 ぐらいにimplicationsを理解しておくといいでしょう。
Shihpin Lin 士林翻訳サービス 主任翻訳者
good icon

20

pv icon

18319

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:18319

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら