示唆に富んでいるって英語でなんて言うの?

この調査結果は示唆に富んでいます。という風に使いたいです。
male user icon
Toshi-Hさん
2016/11/01 03:58
date icon
good icon

18

pv icon

11345

回答
  • This research result is very informative.

    play icon

informative は 有益な情報があって得るところが大きい、という意味の形容詞です。
名詞はinformation、動詞はinformですね。
情報を与える、提供する、というイメージで覚えておいてください。

I found a very informative website on e-commerce.
eコマースに関するとても役に立つサイトを見つけた。

というように使えます。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • The research result has implications

    play icon

別解を。

implications は imply という動詞が名詞化したもので、

implyとは「暗に示す」「示唆する」という意味です。

implications は

Consider the implications when you take actions
行動する時は、結果を考慮せよ (意訳)

というようにに使えます。

「色々な事、示唆に富む知見をそこから引き出すことが出来る」

ぐらいにimplicationsを理解しておくといいでしょう。



Shihpin Lin 士林翻訳サービス 主任翻訳者
good icon

18

pv icon

11345

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:11345

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら