ヘルプ

蒸し鍋料理って英語でなんて言うの?

オススメのレストランについて話したいです。

「鍋料理の店です。
蒸し鍋料理がオススメです。」

どう言えばいいでしょうか?
よろしくお願いいたします☺️

ちなみに、蒸し鍋とは
鍋料理に使う土鍋の形をさはています。
鍋部分で湯を沸かして蒸気をつくり、穴の空いたプレートを載せてその上に食材をのせ、蓋をして火にかけて蒸し上げる料理です。
Joさん
2018/12/08 22:15

1

1487

回答
  • This is a hot pot restaurant. I recommend the steamed hot pot.

「鍋料理の店です」=「This is a hot pot restaurant」、「蒸し鍋料理」=「steamed hot pot」、「…がオススメです」=「I recommend (the)…」、
jordan H DMM英会話翻訳パートナー

1

1487

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:1487

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら