世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

融通が利かないって英語でなんて言うの?

彼は堅物で柔軟に対応してくれない。そんな意味を表したい時に使える表現はありますか?

male user icon
Toshi Hさん
2016/11/03 23:34
date icon
good icon

38

pv icon

33311

回答
  • He is inflexible.

  • He lacks flexibility.

  • He is too serious.

inflexibleは、確固たる、不屈のという意味のほかに
頑固なという意味もあります。

He lacks flexibility.柔軟さを欠くと言う意味です。

He is too serious.は真面目すぎて、融通がきかないという
ニュアンスが出ます。

参考になれば幸いです。

回答
  • He is too stubborn.

Toshiさんへ

以前のご質問への回答となり恐縮ですが
少しでも参考として頂けますと幸いです。

例えば、「最近の音楽なんて」と
若い人たちの好きな曲に聞く耳を
持たない、そんな人は

stubborn

です。先の回答者様がアドバイスされた
inflexible に似ていますが、「自分の意見や
態度を変えようとしない」というネガティブな
意味です。

新しいやり方を提案しても、「今のままで
十分」などといって、考えようともしない
人なども、stubborn です。

日本語で言うところの、「頑固」でしょうか。
ただし日本語の「頑固」には、どこか親しみも
含まれている場合がありますので(ex. 頑固親父など)
英語と完全に対応している訳ではありません。

・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
Toshiさんの英語学習の成功を願っています。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄

回答
  • He is inflexible.

  • He doesn’t listen to other people.

inflexible=「融通が利かない」
He is inflexible.
「彼は融通がきかない」

「融通が利かない」は場合によっては「人の意見に耳を傾けない」という場面もあると思います。
listen to~=「~の話を聞く、耳を傾ける」

He doesn’t listen to other people.
「彼は他の人の意見に耳を傾けない」

ご参考まで

Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

38

pv icon

33311

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:38

  • pv icon

    PV:33311

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー