融通って英語でなんて言うの?

融通が聞くと行ったりする時の「融通」ですが、英語で何ていうのでしょうか?
default user icon
GEEさん
2019/07/10 11:36
date icon
good icon

3

pv icon

5591

回答
  • flexible

    play icon

  • adaptable

    play icon

融通の利くは「flexible」や「adaptable」などと表現できます。「flexible」は"柔軟、柔順な~"と言う意訳で「adaptable」の方は"適応しうる"の意訳になります。 例 ・He is a very flexible person(彼はとても融通の利く・柔軟な人です) ・This product is adaptable to various situations(この商品は様々な状況に適応できます)
回答
  • be flexible about 〜

    play icon

be flexible about 〜=~にかんして融通が利くという意味です。 例文: This store is flexible about customer's requests. (この店はお客様の要望に対して柔軟に対応してくれます) We can be flexible about your starting date. (始められる日については融通できます) 少しでも参考になれば幸いです。
Shiori S 英語講師
good icon

3

pv icon

5591

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5591

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら