世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

融通が利かないって英語でなんて言うの?

彼は堅物で柔軟に対応してくれない。そんな意味を表したい時に使える表現はありますか?
male user icon
Toshi Hさん
2016/11/03 23:34
date icon
good icon

38

pv icon

33674

回答
  • He is inflexible.

  • He lacks flexibility.

  • He is too serious.

inflexibleは、確固たる、不屈のという意味のほかに 頑固なという意味もあります。 He lacks flexibility.柔軟さを欠くと言う意味です。 He is too serious.は真面目すぎて、融通がきかないという ニュアンスが出ます。 参考になれば幸いです。
回答
  • He is too stubborn.

Toshiさんへ 以前のご質問への回答となり恐縮ですが 少しでも参考として頂けますと幸いです。 例えば、「最近の音楽なんて」と 若い人たちの好きな曲に聞く耳を 持たない、そんな人は stubborn です。先の回答者様がアドバイスされた inflexible に似ていますが、「自分の意見や 態度を変えようとしない」というネガティブな 意味です。 新しいやり方を提案しても、「今のままで 十分」などといって、考えようともしない 人なども、stubborn です。 日本語で言うところの、「頑固」でしょうか。 ただし日本語の「頑固」には、どこか親しみも 含まれている場合がありますので(ex. 頑固親父など) 英語と完全に対応している訳ではありません。 ・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。 Toshiさんの英語学習の成功を願っています。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
回答
  • He is inflexible.

  • He doesn’t listen to other people.

inflexible=「融通が利かない」 He is inflexible. 「彼は融通がきかない」 「融通が利かない」は場合によっては「人の意見に耳を傾けない」という場面もあると思います。 listen to~=「~の話を聞く、耳を傾ける」 He doesn’t listen to other people. 「彼は他の人の意見に耳を傾けない」 ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

38

pv icon

33674

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:38

  • pv icon

    PV:33674

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー