冷房性能が従来より5%向上した。って英語でなんて言うの?

新製品が旧製品の冷房性能が以前と比べて5%向上した
default user icon
Bullsさん
2016/11/07 11:27
date icon
good icon

2

pv icon

5387

回答
  • Cooling performance has been improved by 5% than before.

    play icon

「冷房性能」は"cooling performance"です。「~性能」はよく"~ performance"と言います。
補足の文も英語にしてみますので、ご参考にしてください。

Cooling peformance of the current model has been improved by 5% compared to that of the previous model.
回答
  • 5% improvement in cooling performance, compared to before.

    play icon

この文章が以下のように翻訳で決ます。

冷房性能が従来より5%向上した ー 5% improvement in cooling performance, compared to before.

冷房 ー Cooling
性能が ー performance / functionality
従来より ー compared to before / than before
5% ー 5 percent
向上した ー improvement / enhancement

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

5387

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5387

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら