仕事ができる先輩って英語でなんて言うの?

仕事ができる先輩を目指したいな。と言いたい。
male user icon
takagiさん
2016/11/07 16:54
date icon
good icon

2

pv icon

5698

回答
  • A senior colleague who performs well

    play icon

  • I want to become a senior employee who does his job well.

    play icon

  • I want to be a good performer in the future.

    play icon

先輩というのはseniorで表現することはできますが、日本のような一斉入社ではないので、先輩か後輩かというのは、あまり気にしません。将来いい仕事がしたいということなら、3番目のような言い方でいいのではないでしょうか。
Hiyumi ソレイユインターナショナルスクール学長
回答
  • I want to be a colleague who is good at their job.

    play icon

  • I want to be an employee that other employees can look up to.

    play icon

  • I want to set an example for other employees by being good at my job.

    play icon

「be good at ~」は「~が上手」と言う意味ですが、仕事の話で「be good at my job」は「仕事ができる」と言う意味となります。

「I want to set a good example」は「他人が私から見習うほどにちゃんとしたい」と言う意味です。そういうわけで、仕事の場合に使うと「後輩に私の働き方から見習ってほしい」と言う意味です。
Daniel G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

5698

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5698

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら