Kazuyaさん、ご質問ありがとうございます。
一例をご紹介しますね。
【英訳例】
You've dyed your hair. I like it.
髪染めたね。いいよ[似合ってるよ]。
↓
dye your hair
髪を染める
I like it.
私はそれを気に入りました。
---------------------------------------------
《解説》
dye は「…を染める」という意味です。「髪を染める」は dye one's hair、「髪を_色に染める」は dye one's hair _ といいます。
「いい色!」は I like it. で伝わると思います。
---------------------------------------------
【例文】
I dyed my hair blonde.
私は髪をブロンドに染めた。
He dyed his hair black.
彼は髪を黒く染めた。
---------------------------------------------
お役に立てば幸いです。
ありがとうございました。
「髪の毛を染める」= dye one's hair/colour one's hair
友達と話す際に、「You've dyed/coloured your hair!」や、「Have you dyed/coloured your hair?」という表現を使う事が出来ます。
「いい色!」は様々な言い方があります。褒め言葉なのでこちらの表袁を使う事が出来ます:
The colour looks great!
That colour suits you! (=その色はあなたに似合う)
I like the colour!
It's a lovely colour!
I love it!
It looks amazing!
You look gorgeous!
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
Have you dyed your hair? What a nice color!
「髪を染めたの?なんて良い色なんでしょう」
You've dyed your hair. I love the color.
「髪染めたんだね。その色好きです」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)