11月に入り、お店や駅前のイルミネーションなど、もう既にクリスマスツリーなどが飾られています。例年より時期が更にはやくなった気がします。
ハロウィン終わるとすぐクリスマスに変わるね、もうクリスマスの装飾や音楽が流れてる、きれい!
というニュアンスで言いたいときなんといえばいいのでしょうか?
また文頭の説明についても英語でいうならどのように表現したらよいのでしょうか
Just as soon as we know that Halloween is over, most of the stores change their decorations to Christmas. There's the Christmas carols every where too and they are beautiful!
ハロウィン終わるとすぐクリスマスに変わるね、もうクリスマスの装飾や音楽が流れてる、きれい!
少し長いですが、参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
ECCジュニア旗の台一丁目教室
It’s Christmas everywhere!(もうどこもクリスマスだよ!)
Soon after Halloween、comes Christmas.
(ハロウィンの後にはすぐクリスマス)。
Beautiful Christmas decorations and music everywhere!
(美しいクリスマスの飾り付けと音楽がそこら中だよ)。
〜と言えますよ。参考に!