来るべき日に備えてって英語でなんて言うの?

日本語の「きたるべき日に備えて」の意味にあたる英語を教えてください。 来るべき日に備えてお金を貯める、来るべき日に備えて勉強する、のような表現で使いたいです。
default user icon
Milyさん
2016/11/08 15:55
date icon
good icon

21

pv icon

28729

回答
  • I will save money for the future (for the time to come).

    play icon

きたるべきをどうしても言いたいなら、the time to comeがまさにその表現です。しかしながら、the futureでも十分でしょう。
Keisuke Tamori 米国公認会計士
回答
  • I'm saving money to prepare for the day.

    play icon

質問者さんへ だいぶ以前のご質問への解答となり恐縮ですが 少しでも参考として頂けますと幸いです。 既に他のアンカーさんがアドバイスされていらっしゃる 内容で十分であると思いますが、 I'm saving money to prepare for the day. 「その日」に備えて、貯金をしている と言うことも可能です。 会話の流れで、the day(その日)が どんな日であるか、明らかになっていることが 前提で使えます。 ・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。 質問者さんの英語学習の成功を願っております。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
回答
  • to prepare for the future

    play icon

  • to prepare for when I might need it

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: to prepare for the future 将来に備えて to prepare for when I might need it 必要になるときに備えて 例: I save money to prepare for when I might need it. 必要になるときに備えて私は貯金をしています。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

21

pv icon

28729

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:28729

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら