世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

嘘つけ〜!(笑)って英語でなんて言うの?

相手の言ったことに対してツッコミたいのですが…
default user icon
Erikaさん
2016/11/09 12:59
date icon
good icon

137

pv icon

71766

回答
  • No way, you are kidding.

  • You are pulling my leg.

  • Absolutely not a possibility.

うっそー、[冗談でしょ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/6628/)? からかってんじゃないの? それは間違いなく[あり得ないよ!](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/1000/)
回答
  • Yeah right!

こんにちは。 Yeah right! という表現もあります。一見「そうだね、その通り」の意味だと思うかもしれませんが、「嘘つけ!」「そんなわけあるか!」「[信じられない!](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3554/)」のような意味です。 もちろん、スラング的な感じなので、「[そうだね](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38797/)、その通り」という意味でも、文脈によっては使えますが、基本は「嘘つけ!」の意味だと考えて問題ないです。 例: A: I can run faster than Usain Bolt if I tried. 本気出したら、俺、ボルトより速く走れるんだ。 B: Yeah right. 嘘つけ。 ↑「はいはい」とか「ああ、そうだね(そんなわけねーだろ)」のニュアンスでもいけます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Liar! lol

  • You are a liar! lol

こんにちは!! 「噓つけ~!(笑)」を表現すると[Liar! lol」になります。または「You are a liar! lol」になります。 「(笑)」というのは「lol」と表現になります。「lol」が「laugh(ing) out loud」の頭字語になります。「laugh(ing) out loud」を表現すると「大声で笑う」になります。 例えば、「彼は嘘つきだ!」を表現すると「He is a liar!」になります。
Fedelica 英語講師、英会話講師
good icon

137

pv icon

71766

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:137

  • pv icon

    PV:71766

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら