世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

得票率、って英語でなんて言うの?

例文 「ヒラリーは得票率ではトランプを上回ったが、選挙人の獲得数でトランプに敗れた」
male user icon
Masakiさん
2016/11/10 12:39
date icon
good icon

5

pv icon

6262

回答
  • Hillary won more popular votes but lost in the electoral votes.

    play icon

The popular votes: 一般投票の得票(数/率) The electoral votes: 選挙人の得票(数/率) ヒラリーは一般投票では上回っていたが@選挙人の得票数で負けた。 Trump is the 4th president who won the presidential election with fewer popular votes. トランプは得票数で負けて大統領選に勝った4人目の大統領だ。
回答
  • Clinton won more votes than Trump but lost the election in the Electoral College.

    play icon

ご質問どうもありがとうございます。 一例をご紹介します。 {英訳例} Clinton won more votes than Trump but lost the election in the Electoral College. クリントンは総得票数ではトランプを上回ったものの、選挙人の獲得数で敗れた。 {解説} 「得票率」は日本語でも難しいですよね。これを使わず言い表すこともできます。 win more votes than someone ↑これで「だれだれ(someone)の得票を上回る」となります。 米大統領選挙では、総得票数ではなく獲得選挙人数で勝敗が決まりますね。 この「選挙人団」のことを Electoral College と言います。 {例} Hillary Clinton won more votes than Trump did. ヒラリー・クリントン氏はトランプ氏よりも得票が多かった。 ~~~~~ お役に立てば幸いです。 どうもありがとうございました。
good icon

5

pv icon

6262

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6262

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら