世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ソフトクリームをコーンでお願いしますって英語でなんて言うの?

ソフトクリームを買うときにコーンかカップを聞かれるので。
male user icon
Fumiyaさん
2016/11/13 01:15
date icon
good icon

34

pv icon

24672

回答
  • A soft serve ice cream in a cone, please.

  • I'd like a soft serve in a cone.

  • Cone, please.

soft cream と言うと「柔らかい(状態の)クリーム」となってしまうので、「ソフトクリーム」は soft serve ice cream と言わないと通じません。ただ、お店で注文する場合は、アイスクリームのことを話しているのは歴然なので、soft serve と言うだけでOKです。 英訳1:先に書いたとおり、店でここまで言うのは、他にいろんな種類の食べ物を売っているとか、誰か(ウエイター/ウエイトレス)にオーダーするケースが考えられます。 英訳2:ice cream を省略して soft serve で言った場合。 英訳3:Cup or cone?「カップそれともコーン?」という選択肢を聞かれたら、Cone, please. で充分です。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • I’d like a soft serve ice cream cone, please.

"I'd like a soft serve ice cream cone, please." 「ソフトクリームをコーンでお願いします。」 ice creamを省略して"soft serve cone"でもOKです。 ソフトクリームの言い方は国によって異なるようです。正式名称としてはsoft serveですが、soft ice, soft ice creamなどがあります。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • I would like an ice cream cone.

  • I want it in a cone not a cup.

  • I would like 2 scoops of soft serve ice cream in a cone.

Soft serve ice cream is a common expression but not soft cream. And at most places, all the ice cream is soft serve so you don't have to say it. You only have to say "I would like an ice cream cone please".
Soft serve ice cream(ソフトサービスクリーム)は一般的な表現で、ソフトクリームではありません。 そして、お多くの場所で、アイスはソフトサービスなのでそれをいう必要はありません。 以下のようにだけ言うことができます。 I would like an ice cream cone please". アイスクリームをコーンで欲しいです。
Kim Ann DMM英会話講師
回答
  • Can I have my icecream in a cone please?

  • Cone please

  • Please can I have it in a cone.

A cone is the word used for the circular wafer that ice cream is served in. You can ask for this by repsonding that you 'would like your icecream in a cone'.
cone' はアイスクリームを入れる丸いウエハースのことです。 「アイスクリームを 'cone' に入れて(would like your icecream in a cone)」 と頼めば、入れてくれます。
Jemxi DMM英会話講師
回答
  • 1 scoop of vanilla in a cone

  • 2 scoops of chocolate in a cone

  • A mix of vanilla and chocolate in a cone.

Ice cream is often served in scoops. The ice cream comes in different flavours and is displayed in the freezer in containers. The assistant will take a dollop (large spoonful) of your choice and serve it in a cone or a cup. You will need to tell the assistant how many scoops you want and what flavour. When you want 2 or more different flavours you can ask for a "mix" meaning a mixture or combination of flavours.
アイスクリームは、scoopsで(すくって)出されることが多いです。アイスクリームにはさまざまな味があり、容器に入った状態で冷凍庫に並べられます。店員は選んだ味を大きなスプーンいっぱいにすくってコーンまたはカップに入れます。あなたはどんな味で何杯分ほしいのかを店員に伝える必要があるでしょう。複数の味がほしい場合は、"mix"と頼むことができます。 これは味を混ぜた・合わせたという意味です。
Caryn DMM英会話講師
回答
  • A ninetynine please!

  • An ice cream in a double cone please!

  • A large ice cream cone please!

It may seem bewildering sometimes the number of choices we have available for things these days! Cones may come in three or more different sizes: small, medium or large. There are also double cones if you want something special. If you want a stick of chocolate flake in the ice cream, in the UK you can ask for a 'ninetynine.' "What would you like?" "Could I have a medium cone ice cream and a large ninety nine please?" "Sure thing."
最近は物事のチョイスの多さに途方に暮れることがあります。 コーンはS,M,Lといったサイズがあり、何かスペシャルが欲しければDouble conesというのもある。 アイスクリームにチョコフレークを入れたければ、UKではnintynineとお願いすることができます。 例 "What would you like?" 何が欲しいですか? "Could I have a medium cone ice cream and a large ninety nine please?" 中サイズのコーンアイスクリームと大きなチョコフレーク入りアイスクリームをください。 "Sure thing." もちろん。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Can i have an ice cream in a cone please

  • can i have the soft scoop in a cone

  • can i have a mister whippy with a cone

example "mr whippy" is a brand of soft ice cream usually served along the seaside. It comes with a cone and a chocolate flake. or "can i have a soft scoop ice cream served in a cone please" or "can i have it in a cone"
例 "Mr. Whippy" is a brand of soft ice cream usually served along the seaside. It comes with a cone and a chocolate flake". (Mr. Whippyは海岸沿いで売っているソフトクリームの店です。コーンに載っていてチョコレートフレークをかけて出してくれます。) あるいは "Can I have a soft scoop ice cream served in a cone please?" (ソフトクリームをコーン付きでもらえますか) または "Can I have it in a cone?" (コーンに入れてもらえますか)
Homa DMM英会話講師
回答
  • Cone, please

  • In a cone, please

  • In a wafer cone, please

It is actually enough just to say 'cone', however, it shows good manners to say 'please' afterwards. If you would like to say it in a complete sentence, then you could use either of the other two examples. In the UK, 'wafer' is what we call the food a cone is made from. In some other countries this may be referred to as a 'biscuit cone'.
'cone'と言えば実際充分なのですが、その後に 'please'をつけると丁寧でしょう。完全な文で言いたければ、2つの例文のどちらかを使えます。 イギリスではコーンの材料である'wafer'と言い、他の国では'biscuit cone'.と言うでしょう。
Jessica N DMM英会話講師
回答
  • I'd like it in a cone please.

  • I'll take a cone please.

We can use the conditional form of the verb to like with, "I would like/I'd like," when asking or ordering a cone. We can also use the future tense verb to take with, "I'll take," which can be commonly used in English as a form of ordering food or drinks at a restaurant or even when ordering ice cream.
Jonathan B DMM英会話講師
good icon

34

pv icon

24672

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:34

  • pv icon

    PV:24672

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら