バニラとチョコをカップ/コーン(ひとつの)で下さいって英語でなんて言うの?
もし出来れば、同じ味2つの時の言い方も教えて頂けると嬉しいです。
回答
-
1) Can I get one scoop of vanilla and one (scoop of) chocolate in a cup/cone please.
-
2) I'd like a double cup/cone, with one vanilla and one chocolate.
-
3) I'd like two scoops of vanilla in a cup/cone please.
1) Can I get one scoop of vanilla and one (scoop of) chocolate in a cup/cone please.
バニラとチョコをカップ/コーン(ひとつの)で下さい。
これはひとつのカップ・コーンでダブルで欲しいときにいえます。
One scoop (of ice cream) は (アイス)1玉 です。
2) I'd like a double cup/cone, with one vanilla and one chocolate.
ダブルカップで、バニラとチョコをください。
アイスのお店のメニューで、single, double, triple (シングル、ダブル、トリプル) となっている所が多いので、I'd like a double cup といえば、ひとつのカップにアイスがふたつ入ります。
3) I'd like two scoops of vanilla in a cup/cone please.
ダブルカップ・コーンでバニラふたつください。
a cup/cone となっているので、ひとつのカップに バニラふたつ (two scoops of vanilla) が入ります。
回答
-
Can I have vanilla and chocolate in a (single) cup/cone please
-
Can I get vanilla and chocolate ice cream in a (single) cup/cone please
この場合のバニラとチョコはアイスのことを指してると思いますが
ice cream と言った方が バニラとチョコを一つの味だと思わず、
より分かりやすいかもしれません。