彼女と待ち合わせ場所を決めたい
回答したアンカーのサイト
Natsuko☆英語
「待ち合わせの場所どこにしますか」は英語で「Where should we meet?」という表現があります。これと「Where do you want to meet?」というフレーズがよく使います。
「Where do you want to meet?」と「Where should we meet?」の違いは、一番目の質問には、他の人が行きたい場所に集中していることです。 二番目にはそのようなニュアンスはありません。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・Where should we meet?
「どこで会いましょうか?」
シンプルな表現ですが、とても使いやすいと思います。
Where で「どこ」を表します。
例:
A: Where should we meet tomorrow?
明日どこで会いましょうか?
B: I don't know, you decide.
わかりません、あなたが決めてください。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
Where do you want to meet?
どこで待ち合わせしたいですか?
Where shall we meet?
どこで待ち合わせしましょうか?
上記のように英語で表現することができます。
meet は「会う」という意味で、ここでは「待ち合わせする」のニュアンスで使うことができます。
お役に立てれば嬉しいです。