世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

どこに行けばいいの?って英語でなんて言うの?

友達と待ち合わせをしていて会う場所を決めたいとき。
default user icon
DMM OSTUKAさん
2016/03/29 18:09
date icon
good icon

75

pv icon

97351

回答
  • Where should I go?

  • Where should we meet?

以上の日本語の直訳は Where should I go? ですが、この場合はとても自然です。(僕のHPのコラムにもこのフレーズを教えたことがあります)。 もし自分だけではなく、相手も含めて言うとすると、 Where should we meet?になります。 A: Where should we meet? B: Let’s meet at the train station! A: ok!
回答
  • Where do you want to meet up?

  • Where should we meet?

  • Where would you like me to go?

Where do you want to meet? =どこで会いたい? Where should we meet? =どこで会う? Where would you like me to go? =私はどこに行けばいい? Where should I go? =私はどこに行けばいい? いずれも同じような意味ですが、少しずつ異なったニュアンスがあるので上手く使い分けましょう。 Meet upは「待ち合わせる」と言う意味です。 勿論「Meet」(会う)だけでも正解です。 Meet upだと「待ち合わせて共に時間を過ごす」時に使う言葉で、「Meet」だけですとその後どうなったのか定かではなく、ケースバイケースです。 I hate meeting up with Dan because he is always late!=ダニエルはいつも遅刻するから待ち合わせるのが嫌だ! I met up with my childhood friend yesterday=幼き頃の友人と昨日会った
回答
  • Where should we meet?

  • Where should we go?

どこで会おうか?という感じで Where should we meet?ですね。 meet=会う go=行く ですが、この場合、どちらでも良いかと思いますが、 meetのほうが、会うところを決めるというニュアンスが強いですね。
Yayoi TINY ENGLISH School代表
回答
  • Where should I go?

Where should I go? どこに行けばいいの? 上記のように英語で表現することができます。 go で「行く」、should は「〜べき」のような意味です。 ほかには: ・Where are we going to meet? どこで待ち合わせするの? お役に立てればうれしいです。
回答
  • Where should I go?

  • Where are we going to meet?

Where should I go? どこに行けばいいの? こちらは直訳に近い英語フレーズです。 Where are we going to meet? どこで待ち合わせなの? 上記のように英語で表現することもできます。 meet は「会う」ですが、ここでは「待ち合わせする」のニュアンスで使うことができます。 お役に立てれば嬉しいです。
回答
  • Where should we meet?

  • Where do you want to meet?

ご質問ありがとうございます。 Where should we meet? どこで待ち合わせしましょうか? Where do you want to meet? どこで待ち合わせしますか? 上記のように英語で表現することができます。 where は「どこ」という意味の英語表現です。 ほかには: Where do you want me to go? 私はどこに行けばいいですか? お役に立ちましたでしょうか? 英語学習頑張ってくださいね!
good icon

75

pv icon

97351

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:75

  • pv icon

    PV:97351

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら