ズラーっと並ぶって英語でなんて言うの?

「ズラー」みたいな英語ありますか?
default user icon
( NO NAME )
2016/11/14 14:27
date icon
good icon

13

pv icon

8554

回答
  • stand in a row

    play icon

  • form a line

    play icon

  • be lined up

    play icon

いろいろ調べたり、ネイティブに聞たりしても、「ズラー」に直訳できる日本語の単語は見つかりませんでしたが、国語辞典で調べると、「ズラーっと」は「ずらりと」(副詞)で「多くの人や物が並ぶようす。」と書いてあります。

「ズラーっと並ぶ」→「ずらりと並ぶ」で以下の言い方になります。
stand in a row
form a line
be lined up

「ズラーっと」→「ずらりと」
in a row
in a line

「(物)がズラーっと並んでいる。」ということを表現したい時は、以下のような感じです。
ビンがズラーっと並んでいるよ。
The bottles are standing in a row.
The bottles are forming a line.
The bottles are lined up.


日常会話で友達相手に対面や電話でカジュアルに話す感じだと、
(人が)ズラーっと並んでるよ。(長蛇の列だね。)
That’s a huge line.
That’s a long line.

という感じです。
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • a long line

    play icon

  • a line that goes as far as the eyes can see

    play icon

  • a line that goes forever

    play icon

日本語のような擬態語はありませんが、以上のような言葉で表現できます。

英訳1:例文でも確認しましょう!

The trees form a very long line!
木々がとても長い列を作っています。

英訳2の直訳は「目視できる限界まで伸びた列」です。
as far as ...は「…できる範囲までは」という意味です。

The line for the new iPhone went as far as the eyes could see!
新型iPhoneを求める列がずーっと続いています。

英訳3の直訳は「永遠に続く列」です。
これも「長い」ということを誇張して言うときに使えます。

Look at that long line! It goes forever!
あの長い列を見て! 超長いよ!
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

13

pv icon

8554

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:8554

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら