まじかっこよくね?って英語でなんて言うの?
菅田将暉まじかっこよくね?みたいなニュアンスで言いたい。
回答
-
Don't you think he's awesome?
-
He's cool, isn't he?
★Don't you think he's awesome?
彼かっこいいと思わない?
★He's cool, isn't he?
彼かっこいいよね?
awesomeは「かっこいい」だけでなく
とにかく色々と「最高に良い」ことを表す単語です。
私が同じことを口語的に表現するとしたら、
☆I love Masaki Suda. He's just soooo cool!
(菅田将暉、大好き!まじでかっこいい!)
などと言うと思います。
※菅田将暉かっこいいですね♬同感です!
回答
-
He is super cute, isn't he?
カジュアルな表現です。
cuteは「可愛い」を意味しますが、男の人に対して「見た目がかっこいい」という意味でも使います。「男前」みたいなニュアンスでhandsomeも使えます。
Isn't he cute?(彼かっこよくない?)
He is so cute!(超かっこいい)