かっこよく歩くって英語でなんて言うの?

「かっこよく」がわかりません、、
default user icon
( NO NAME )
2016/06/14 12:24
date icon
good icon

6

pv icon

4644

回答
  • walk like a model

    play icon

直訳は難しいと思うので「かっこよく歩く」の「かっこよく」とは具体的にどういう意味なのか考えてみましょう。日本語の一部を切り取って訳そうとするのではなく、本質的に何を伝えたいのか考えてみるとうまく言い換えることができます。

ファッションショーのモデルみたいにかっこよく歩くという意味かな?と思ったので walk like a model とさせていただきました。
回答
  • Walk with style.

    play icon

「かっこよく歩く」は
❶ walk with style. とも言えます。

I walk with style.
(俺、かっこよく歩く)。

He walks with style.
(彼、かっこよく歩く)。

参考に!
good icon

6

pv icon

4644

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4644

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら