世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

『美しいものを美しいと感じる素直な心を大切に』 って英語でなんて言うの?

格言みたいにかっこよく表現したいです
default user icon
akira623さん
2020/03/30 21:49
date icon
good icon

6

pv icon

5425

回答
  • Have a heart that appreciates beautiful things as they are.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「美しいもの」=「beautiful things」 「美しい」=「beautiful」 「〜と感じる」=「feels」 「素直な」=「frank」 「心」=「heart」 「大切に」=「importantly」 この表現は直訳すると、だいたい「treat importantly a frank heart that feels beauty from beautiful things」となりますが、とてもおかしい気がします。 なので、もっと自然にしましょう。「Have a heart that appreciates beautiful things as they are.」の方が適当だと思います。 「appreciates」は「関心する」や「認める」という意味があります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

5425

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:5425

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら