提出が遅れてしまいすいませんって英語でなんて言うの?

学校の先生などに課題や書類を期日を過ぎて提出するときに。一言謝ってから提出した方がいいと思ったので。
male user icon
Fumiyaさん
2016/11/15 05:41
date icon
good icon

229

pv icon

227622

回答
  • I am so sorry for the late submission.

    play icon

  • I apologize for being late to submit the assessment/homework.

    play icon

提出が遅くなってごめんなさい。
課題/宿題の提出が遅れて申し訳ございません。

関連
Hope it is not too late.
遅すぎでなければいいんですが...
回答
  • Sorry this is late

    play icon

  • I'm sorry I couldn't make the deadline

    play icon

Sorry this is late =(これ)遅くなっちゃってごめんなさい

I'm sorry I couldn't make the deadline =期日に間に合わなくてごめんなさい

ちゃんと「I'll try harder next time! =次はもっと頑張ります!」とフォローしておく事もお忘れなく。

Good luck!
2017/01/11 09:10
date icon
回答
  • I'm sorry I couldn't turn this in earlier.

    play icon

  • Are you still accepting this assignment?

    play icon

謝るというより、まだ受け付けてくれますか?と聞くほうがいいかなと思います。
(宿題を出さなくて困るのは先生ではなく、謝らなくていい場面では謝らないほうがいいので)

宿題=homework, assignment
エッセーや論文のことはpaperと呼ぶことが多いです。

提出する=turn in, submit
直接渡すときはturn in、オンラインで提出だとsubmitをよく使います。

I know it's past due but I was wondering if you are still accepting this assignment.
(提出)期限を過ぎちゃったんですけど、まだ受け取ってもらえますか?
I did the homework but my dog ate it.
宿題やったけど犬が食べちゃったんです。(定番の言い訳なのでぜひ覚えてください笑)
回答
  • I am sorry that I couldn't turn in my homework on time.

    play icon

  • I am sorry for not being able to turn in my assessments on time.

    play icon

「turn in」で「提出する」の意味にもなります。「on time」で「期限内/時間内」の意味です。

例文1は「期限内に宿題を提出できずに申し訳ありません。」という意味です。例文2も同じ意味ですが、宿題には「assessment(アサイメント)」を使っています。

アメリカの大学ではhomeworkよりassessmentの方をよく耳にしていました。違いは「homework」は複数に出来ませんが、「assessments」は複数に出来ます。アメリカの学生もよく間違うそうです。(意外だったので今でも覚えています…)

参考になれば嬉しいです。
Tech girl Kaz アメリカ在住ブロガー
回答
  • Sorry (teacher's name), I was suppose to hand this in (due date), but i forgot due to (reason why). Please forgive me.

    play icon

  • I am sincerely sorry i am late to hand in my assessment on time. Will it be alright if i can hand it in now.

    play icon

(teacher's name) you will put your teacher's name to who you were suppose to hand in the (homework, assignment,assessments etc).
(due date) the date you were suppose to hand in the (homework, assignment, assessments etc).
(reason why) provide why you were not able to hand in the task on time.
Sincerely is a way of saying "I truly am sorry".
(先生の名前);(宿題や割当て、評価など)を渡さなければならない先生の名前を入れます。
(期限);(宿題や割当て、評価など)を渡さなければならない日にちです。
(理由);期日どおりに、タスクを渡すことができなかった理由を提供します。
誠実に、「I truly am sorry」ということができます。
Marina P DMM英語講師
回答
  • Sorry it's late!

    play icon

  • Sorry it's slightly after the due time, but I was ill

    play icon

Well, you could just apologise. None of us is perfect - we are all forgetful or get distracted sometimes!
"Sorry it's late!"
However, as with all apologies, if there is a logical explanation, it is always preferable. If you are armed with a solid reason or excuse for your homework being handed in tardily, then the situation may appear less serious and your neglect may be somewhat mitigated.
"Sorry it's slightly after the due time, but I was ill."
ただ謝ることができます。
私たちは誰も完璧ではありません。
私たちはみんな忘れるし時々気が散ります!

"Sorry it's late!"
ーごめん、遅れた!

しかしながら、すべての謝罪とともに、もし論理的な説明があるのであれば、それは常に好ましいでしょう。
もしあなたが宿題の提出が遅れたことへの確かな理由や言い訳があるのであれば、この状況は深刻ではなく、あなたの怠惰さは和らげられるでしょう。

"Sorry it's slightly after the due time, but I was ill."
ーすみません、これはわずかに提出期限の後ですが、私は病気でした。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I apologize for turning it in so late.

    play icon

  • I'm sorry for the delay in handing in my assignment.

    play icon

to turn in an assignment - this means to submit an assignment for grading

to hand in an assignment - this also means to submit an assignment for grading

a delay - this means a wait; or a period of time where something is late
to turn in an assignment -課題を提出する

評価のために課題を提出することです。


to hand in an assignment -課題を提出する

この表現も評価のために課題を提出することです。

a delay - 遅れ

待ち時間のこと又は物事が遅れる時間のことです。
Chantelle DMM英会話講師
回答
  • I'm sorry for submitting this assignment after the deadline.

    play icon

  • I'm sorry for the late submission of this assignment.

    play icon

1. I'm sorry for submitting this assignment after the deadline.
The meaning of the word "assignment" is a task or piece of work allocated to someone as part of a job or course of study, for example, a homework assignment. A deadline is the latest time or date by which something should be submitted.

2. I'm sorry for the late submission of this assignment.
This statement is expressing regret over the fact that you are submitting the assignment late.
1. I'm sorry for submitting this assignment after the deadline.
"assignment"という単語の意味は、仕事や学習コースの一部として与えられる課題や作業のことです。例えば、a homework assignment(宿題)と言います。deadline(締め切り)とは、何かを提出しなければならない最終日あるいは時間です。

2. I'm sorry for the late submission of this assignment.
この例文では、課題を提出するのが遅れたことへの後悔を表現しています。
Jerryann DMM英会話講師
回答
  • My apology for the delayed submission.

    play icon

  • My submission has been delayed, I am so sorry.

    play icon

  • I apologize for my submission having been delayed.

    play icon

This is a sincere apology for a persons submission that has been delayed or late
この表現は、提出物が遅れた又は遅くなったことに対して、
心から謝罪しています。
Crissie DMM英会話講師
回答
  • I'm sorry for submitting this late.

    play icon

  • I would like to apologize for the late submission.

    play icon

  • My apologies for turning this assignment late

    play icon

When you want to apologize for turning an assignment/project late; you can do so in the following ways:
-I'm sorry for submitting this late.
-I would like to apologize for the late submission.
-My apologies for turning this assignment late.

Remember to follow up with the reason for submitting it late. For example you can follow up by saying:
-I had two tests last week when the assignment was due.
課題やプロジェクトの提出が遅れたことを謝りたいときは、次のフレーズが使えます。

-I'm sorry for submitting this late.(提出が遅れてしまいすいません)
-I would like to apologize for the late submission.(提出が遅くなってしまい申し訳ありません)
-My apologies for turning this assignment late.(課題の提出が遅れてしまい申し訳ありません)

提出が遅れた理由もしっかり伝えてください。
例えば:

-I had two tests last week when the assignment was due.
(課題の締め切りだった先週にテストが二つありました)
Aiden J DMM英会話講師
回答
  • I'm sorry it's late

    play icon

  • I am sorry for handing this in late

    play icon

"I'm sorry it's late" and "I am sorry for handing this in late"
These two expressions are referring to giving something in late, for example homework.
they are both casual and polite expressions, by putting 'sorry' first this is often good as it is the first thing you are implying as it is the most important.
'Handing this is in' Is used when 'handing'/giving homework, for example, to a teacher.
"I'm sorry it's late" 
(遅れてすみません。)

"I am sorry for handing this in late"
(提出が遅れてすみません。)

これらの表現は、宿題など提出が遅れたときに使うものです。どちらもカジュアルで丁寧なフレーズで、大事なことなので最初に'sorry'(すみません)と言うのがいいでしょう。

'Handing this is in'は、例えば先生に宿題を提出するというときに使うことができます。
Jack F DMM英会話講師
回答
  • Please forgive the tardy submission

    play icon

Please forgive the tardy submission, this is a formal way to say I am sorry for the late submission.
Tardy means to delay something beyond its expected time. It is a good word to use particularly when an email or written response is late e.g 'please forgive my tardy response, unfortunately I have been out
of the office due to an illness'.
'Forgive' in this sentence is used as a polite expression to request that the teacher excuses your behaviour.
e.g. 'please forgive my late arrival, my train was delayed.'
Please forgive the tardy submission,
(提出の遅れをお許しください)
これはフォーマルな表現で提出が遅れたことを謝罪しています。
"Tardy"(遅い)とは予定していた時間を過ぎる、
遅れるという意味になります。
これはいい表現で、特にメールや何か書面による返答などに使われるといいです。
【例】
'please forgive my tardy response, unfortunately I have been out
of the office due to an illness'.
(返信が遅れてしまい申し訳ありません、あいにく病気でオフィスを離れておりました)

この例文で使われている'Forgive'(許す)とは丁寧な依頼で、先生にあなたの行動を言い訳しています。
【例】
'please forgive my late arrival, my train was delayed.'
(遅刻してしまい、申し訳ありません、電車が遅れてしまって)
Caryn DMM英会話講師
回答
  • I'm sorry I couldn’t hand this in on time.

    play icon

  • I'm sorry that I missed the due.

    play icon

*hand in〜/ hand 〜in 〜を提出する 
*on time 時間通りに 
*due 期限、締め切り
“I’m sorry 〜.”(〜してすみません。)という表現を用います。

1)”I couldn’t hand this in on time” (時間通りに提出できなかった。) という表現を用いています。”could“は”can“の過去形です。
2)”I missed the due.” (締め切りを逃した。)という表現を用いています。


回答
  • I'm sorry I went past the deadline.

    play icon

  • I am sorry I'm late.

    play icon

  • I am sorry about turning this in late.

    play icon

To submit any kind of homework or assignment at school, we say "turn it in".
"I will be turning in my assignment late".
We can use the words : late, overdue, or past the deadline to explain that it will be late.
学校の宿題や課題を提出することを"turn it in"’(提出する)と言います。

"I will be turning in my assignment late".
課題の提出が遅れます。
遅くなることを説明するとき、late(遅く)、 overdue(期日を過ぎた)、 past(過ぎた)という単語を使います。
Kim Ann DMM英会話講師
回答
  • I'm sorry this is late

    play icon

  • My apologies that I am late handing this in

    play icon

My apologies = I'm sorry
Handing this in = submitting it
Once you have made your apology, it's probably a good idea to provide your excuse (if you have one!)
''This is late because I was ill''
''We had a power cut which meant I couldn't use the computer. I'm sorry that this is late as a result''
When I was at school the standing joke was to say
''The dog ate my homework!''
My apologies = I'm sorry(すみません)
Handing this in = 提出する

謝ったら、(もしあれば)遅れた理由を伝えるといいかもしれません。

例文
''This is late because I was ill''
(具合が悪く、提出が遅くなりました)

''We had a power cut which meant I couldn't use the computer. I'm sorry that this is late as a result''
(停電でパソコンが使えなくて、提出が遅れました。すみません。)


学生の頃、こんなお決まりのジョークがありました:

''The dog ate my homework!''
(犬が私の宿題を食べてしまいました)
Andrea Jane DMM英会話講師
回答
  • Sorry my work is in late.

    play icon

  • Please excuse my tardiness in having my work in late.

    play icon

  • My work is in late, I am so sorry.

    play icon

After apologizing for handing over the work late, you should state a valid reason to explain why your work is in late.

"My work is in late, I am so sorry, I had so much to do with my extended family, they came over to visit and I didn't find enough time to finish my work."

Extended family: cousins, aunts, grandparents etc
Tardiness: lateness
提出すべきものを遅れて出したことに謝ったあとに、どうして遅れたのか正当な理由を伝えるべきです。

"My work is in late, I am so sorry, I had so much to do with my extended family, they came over to visit and I didn't find enough time to finish my work."
(提出が遅れてすみません。親戚とすることがたくさんありすぎました。遊びにきて、仕事をおわらせる時間が十分にありませんでした。)

Extended family: いとこ、おば、祖父母など
Tardiness: 遅れること
Tiyani DMM英会話講師
good icon

229

pv icon

227622

 
回答済み(16件)
  • good icon

    役に立った:229

  • pv icon

    PV:227622

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら