友達になんでトレーニングしてるのって聞かれた時に「野球の為にトレーニングしてる」って言いたいです
あと「モテたいからトレーニングしてる」についても訳して欲しいです←こっちは冗談っぽい感じでお願いします
★I'm working out to improve my baseball plays.
(野球のプレイをよくするためにトレーニングしています。)
★I'm working out to attract many girls/boys.
(たくさんの女子/男子を引き付けるためにトレーニングしています。)
work outで、筋トレなどのトレーニングをする、という意味になります。
「モテるため」というのを、たくさんの異性にちやほやされるため、と解釈すると、
上記例文がよいと思います。
もし彼女を作りたいという意味であれば、
I'm working out to get a hot girlfriend.
(セクシーな彼女をゲットするためにトレーニングしている)
などもいいですね!
回答したアンカーのサイト
「英語アレルギー克服アドバイザー!タナカミカのブログ」