世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

これが何で作られているのか、素材を調べないといけないって英語でなんて言うの?

見た目では判断できないとき

default user icon
( NO NAME )
2016/11/17 14:19
date icon
good icon

4

pv icon

11784

回答
  • We have to know what this is made from.

これが何で作られているか知る必要がある。
調査という場合ですから、investigate(捜査する、調査する)をKnowの代わりに使えます。

Made of/made fromの違い
両者とも「ーでできている」「で作られている」という意味で使われますが、原材料が見て判断のつかない場合、made fromが使われます。


Paper is made of wood.
紙は木から作られている。
This house is made of wood.
この家は木で作られている。

回答
  • I have to see what this is made of.

  • I have to check what this material is.

詳しいシチュエーションがわかりませんが、次のような言い方ができると思います。

ーI have to see what this is made of.
「これがなにから作られているか/できているか見てみないといけない」

ーI have to check what this material is.
「このそざいが何か確認しないといけない」

ご参考まで!

good icon

4

pv icon

11784

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:11784

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー