回答
-
taste
-
preference
-
favorite
taste:(個人的な)好み、趣味
食べ物の味だけではなくて、物やひとに対しての好みもこの”taste”が使えますよ!
We have the same taste in fashion!
わたしたちファッションの好みが同じですね!
preference:好み
"prefer:〜をより好む"の名詞形です。
Let me know your personal preference.
あなたの個人的な好みを教えてください。
favorite:お気に入り、好物
形容詞としては「お気に入りの」としてよく耳にしますよね。
This is his favorite.
これは彼の好みです。
回答
-
Taste
-
Preference
-
Fondness
面白いことには、日本語の「趣味嗜好」は直訳出来ないでしょう。趣味と嗜好はどっちもほぼ同じ意味なので、英語で伝えればTaste(自分の個人的な好みとか)の同義語"preference"と"fondness"などなどは(簡単な翻訳の話に限って)英語の限界でしょう。
"fondness"はちょっとお洒落な雰囲気をもってて、tasteとpreferenceの方は安全で実用的な感じでしょう。