「輩出」がわかりません
「輩出する」は”produce”で表現できます!
日本の教科書では”produce”は「生産する」という意味で習うことが
多いかと思いますが、人(人材)に対しても同じように使えます。
回答したアンカーのサイト
The Discovery Lounge
"輩出"は、ある組織や集団が優秀な人材や有名人を多く世に送り出すことを意味します。英語で "produce" は「生産する」という意味ですが、人材を育成して社会に送り出す場合も用いられます。"celebrities" は有名人や著名人を指します。
Has produced「〜が輩出した」は完了形を用いて、過去に始まった行為が現在までの影響を持ち続けていることを示します。
many celebrities「多くの著名人」は、単に数量が多いだけでなく、社会的に認知されている人物であることを強調します。