犠牲になるって英語でなんて言うの?

多くの人が犠牲になった。のように。
default user icon
( NO NAME )
2017/01/19 18:28
date icon
good icon

23

pv icon

18705

回答
  • fell victim to

    play icon

  • took many people's lives

    play icon

  • claimed people's lives

    play icon

「犠牲になる」という英語は様々な表現方法があります。

"fell victim to 〇〇"=〇〇の犠牲になる

"〇〇 took many people's lives" & "〇〇 claimed people's lives"=〇〇が多くの人の命を奪った。

参考になれば幸いです。

回答
  • The fire took the lives of 77 people.

    play icon

The fire took the lives of 77 people.
=この火事で77名の命が犠牲になった。

take the lives of ~ で「(主語が)~の命を奪う」となります。

主語に「自然災害」などを入れると
「犠牲になる」に近い意味を表せると思います。


例)

The fire took the lives of 77 people.
〔Not by Chance より〕

The tsunami took the lives of more than 220,000 people.
〔The tsunami tragedy より〕

The attack took the lives of 22 and injured 59.
〔Daily Beast-Jun 4, 2017 より〕


参考にしてください、
ありがとうございました。


Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
good icon

23

pv icon

18705

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:18705

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら