真剣交際って英語でなんて言うの?

遊びじゃなくて、真剣に付き合うこと。
female user icon
naoさん
2016/11/17 17:33
date icon
good icon

13

pv icon

8072

回答
  • serious relationship

    play icon

serious relationship
真剣交際


会話だと、

We are serious.
(私たち)真剣につき合ってるよ。

I'm serious about our relationship.
(私は)真剣につき合ってるよ。

が、言いやすいと思います。
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • I'm serious about her/him.

    play icon

文章で言うなら、「私は、彼/彼女に対して真剣だ」というような言い方をしても良いと思います(^^♪

ご参考になれば幸いです。
回答
  • committed relationship

    play icon

"committed relationship" にも「真剣な交際」という意味があります

例)

I'm not married but I'm in a committed relationship.
〔Merriam Webster より〕

→結婚はしてませんけど真剣に交際している人がいます


参考になるといいです
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
good icon

13

pv icon

8072

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:8072

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら