こんにちは。
「in the pinkの反意語は何ですか」の直訳はナカイさんのおっしゃる通りですので省略します。
in the pink の反対の意味の表現をいくつか紹介していきます。念のため、in the pink は「とても元気(健康)」「絶好調」という意味ですね。なので求めている反対の意味の表現は「(とても)調子が悪い」「不健康」といった感じですね。
1、in bad health
一番シンプルかと思いますが、「不健康」という意味です。「健康」は in good health ですね。
2、off color
こちらは「顔色が悪い」とか「気分が優れない」です。「色」関係でちょっと似てますかね。
3、on one's last legs
「調子が悪い」という意味の表現は他にもたくさんあるのですが、今回は in the pink の反対ということで「絶不調」とか「スーパー調子悪い」みたいな表現を求めているので、こちらを紹介させていただきました。意味は「死にかけ」です。「とてもとても弱っている」ということですね。
ぜひ参考にしてください。
I would like to know the opposite of "in the pink".
反意語は antonym ですね。
opposite word, oppositeと言っても通じます。
What are the antonyms of "in the pink" ?
in the pink はイディオムで単語ではないので、anthoym を使うとちょっと違う感じがするかもしれません。
I would like to know the opposite of "in the pink".
と、反対を知りたいと言った方が自然な感じがするように思います。
他のアンカーの方が色々書いてらっしゃるので、
私は関連表現を挙げておきます。
一般に「○○の反意語は何ですか?」は、
What is the opposite word of ○○?と言えばよいです(*^_^*)
ただ、既に他の方が指摘されてますように、この場合はin the pinkが熟語で、単語ではないので、この表現は、この場合はあまり適切ではないかもですね。
ただ、それ以外の場合の 単語単独の反意語を聞く場合には幅広く使えるので、
一応関連表現としてここに提示させて頂きます(*^_^*)
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)