道を間違いそうになったって英語でなんて言うの?

道があやふやで間違いそうになった
male user icon
tomoさん
2016/11/19 16:22
date icon
good icon

5

pv icon

7244

回答
  • I almost went the wrong way.

    play icon

go the wrong way で「間違った道を行く」、つまり「道を間違える」です。
almostは「危うく~するところだった」または「あともうちょっとで~できる」という意味の副詞です。
危うく道を間違うところだった、という例文です。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • I almost made a wrong turn.

    play icon

I almost made a wrong turn. 直訳すると 「曲がる道を間違いそうになった」という意味ですが、実際道を左や右に曲がってなくても「道を間違いそうになった」という時に言えます。

参考までに!
good icon

5

pv icon

7244

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:7244

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら