回答
-
see a superb view
「眺める」という表現ですが、今回はseeを使いました。
seeには意識しなくても「自然に目に入って来る」というニュアンスがあります。
また、「[見る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33932/)」という意味で、良く出てくるのがwatch、lookとなりますが、
watch→「動いているものを目で追う」
look→「[意識して](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46763/)見る、目を向ける」
という違いがあります。
絶景を見るという意味でも、感覚的に「自然に目に光景が入って来る」のか「意識して目を向けるのか」シチュエーションによって異なると思うので、よければ使い分けてみてください。
〇superb(形容詞)見事な、極上の
a superb viewで「絶景」となります。viewは「風景・景色」という意味になりますが、ある一定の場所から見る特定の景色や光景のことになります。
I’d like to see a superb view someday.
私はいつか絶景を見たい。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
enjoy breathtaking (beautiful) scenery.
breathtakingは[息を呑むほど美しい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/16526/)という意味です。眺めるはseeでも良いですが、臨場感を出したければenjoyが適任ではないでしょうか。
回答
-
admire the view
-
admire the beautiful scenery
こんにちは。
admire は「感心して眺める」「見惚れる」のような意味です。
view は「景色」、beautiful scenery は「絶景」です。
ぜひ参考にしてください。