あの場所は観光ブックに載せちゃダメですねって英語でなんて言うの?

観光ブックにも載っていない素晴らしい絶景を紹介してもらいました。
female user icon
naoさん
2016/05/15 13:38
date icon
good icon

2

pv icon

1858

回答
  • You'd better leave this out of the travel guide

    play icon

  • Let's keep this place our little secret

    play icon

観光ブック→Travel guide
→Travel bookをいうと案内なので旅の諸説なのかわからない。

You'd better leave this out of the travel guide
〜のせっちゃダメ→You'd better leave this out of〜
Don't put this in the travel guideでもいいのですが直訳をするよりも、ニュアンス訳の「You'd better leave this out ofが良い。

Let's keep this place our little secret.
渡したしたけの秘密の場所にしようね

回答
  • I hope they don't put this in a guide book

    play icon

「ここは観光ブックに乗せてほしくないなー」という意味です。
good icon

2

pv icon

1858

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1858

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら