通勤時間に一時間って大変じゃない?の質問に対しての答えです。
tolerate = 我慢する
tolerable = 我慢できる、悪くない
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast
「通勤」はcommuteと言えます。
また、acceptableは、okayより堅い響きがありますね。
~ or soは、about ~やaround ~と同様で、「~くらい」という意味になります。
回答したアンカーのサイト
エートゥーゼット英語学校
A one hour commute is doable =1時間の通勤はできなくはない
commute =通勤 (又は通学)
doableと言うのは「できる」と言うよりは「できなくはない」と言った感じです。
I don't mind a one hour commute =1時間の通勤は構わない
It's okay =まあいいよ
It could be worse =もっと長い人も居るでしょ
と言う似たようなフレーズもあるので良ければ合わせて覚えましょう。
この場合、次のような言い方ができますよ。
A: Isn't it kind of tiring commuting an hour to work?
「1時間の通勤疲れない?」
B: I can manage if it's only an hour.
「1時間ならどうにかやっていける」=「1時間なら許容範囲内です」
ここの to manage は「なんとかやっていく」という意味です。
ご参考まで!