世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

結構高い健康保険料を取られてますよって英語でなんて言うの?

海外の人から、日本の保険制度はとても良いとよく言われます。私も大変良い制度だと思っています。がちょっと”結構高い健康保険料を取られてますよ”って言いたいときもあります。
default user icon
shuさん
2016/11/20 19:23
date icon
good icon

17

pv icon

16901

回答
  • They charge quite a bit for health insurance, though.

  • The government receives quite a lot of money in health insurance fees.

  • We pay a fairly large amount when you think about it.

英訳1:「ですが、政府は保険料としてけっこうな金額を請求します」が直訳です。 chargeは「請求する」という意味の動詞です。 このtheyは「政府」を指していると考えられます。あえて言わなくてもわかる場合は、このように代名詞で言うことはよくあります。また、thoughを語尾において、「だけど」のニュアンスを表す言い方は、会話ではよく使われます。 英訳2:「政府は健康保険料としてたくさんのお金を受け取っています」が直訳です。 英訳3:「よくよく考えれば、まあまあ高いお金を払っています」が直訳です。 この when you think about it というのは、うまく使うと便利です。こなれた感じにも聞こえますね。 e.g: It seems cheap, but it's quite a lot of money when you think about it. 安いように思いますが、よく考えると結構な金額ですよ
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • They charge me more for insurance.

  • My insurance premiums are high.

アメリカ在住のMasumiです。 私も日本の国民健康保険制度は素晴らしいと思っています! 金額だけの問題ではなく、どこにいても、とにかくすぐに病院で使用できる 「保険証」の存在は素晴らしいです!! ご質問にお答えしますね。 They charge me more for insurance. 彼ら(保険の事ですね)は私の保険料を高くとってるよ。 My insurance premiums are high. 私の保険は結構高いですよ。 参考になさってくださいね。
Masumi ボーカリスト&ボーカルトレーナー、ミュージックスクール経営
good icon

17

pv icon

16901

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:16901

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら