I know I need to do it, but I just can’t make myself to do it.
訳すと、「やらないといけないのは、分かってるんだけど、どうしても行動に移せない。」です。
Saku様が記載した例の場合:
I know I need to study English more, but I just can’t make myself to do it. = 英語をもっと勉強しないといけないのは、分かってるんだけど、できない。
I know I need to go on a diet, but I overeat and can’t do it. = ダイエットしないといけないのは分かってるんだけど、食べ過ぎてしまって、できないんだよ。
少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました。
"やらなきゃいけないと分かっているのに出来ない。"
I keep procrastinating 〜. と言えます。
I can't stop procrastinating
procrastinateという単語はぐずぐずして先延ばしにする という意味の動詞です。
名詞はprocrastination=ぐずぐずすること です。
難しい単語ですが、比較的よく使います。
I hope this will help you.
お役に立てば嬉しいです。
I know I have to do it, but it's hard to take action.
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
I know I have to do it, but it's hard to take action.
「やらなきゃいけないって分かってるんだけど、行動を起こすのは難しい」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)