すごい好き、ってことですかね
ご質問ありがとうございます。
全力回答します。
{英訳例}
There's nothing I like more than ...
…よりも好きなものはない
~~~~~~~~
{解説}
「三度の飯より」を直訳したような言い回しは、私は知りません。
あるかもしれません、私は知りません。
ご紹介した表現は「私は何よりも…が好き」という意味です。
~~~~~~~~
{例}
There's nothing I like more than football.
サッカー以上に好きなものはない。
【出典:Dream Team FC-Feb 20, 2016】
There's nothing I like more than swimming, ...
水泳以上に好きなことはないんです、
【出典:Sarasota Herald-Tribune-Feb 3, 2015】
There's nothing I like more than a sandwich at lunchtime
私は昼食に食べるサンドイッチが何よりも好きです。
【出典:Cincinnati Business Courier-Feb 13, 2015】
There's nothing I like more than cooking.
料理よりも好きなことはありません。
【出典:Northforker-Nov 16, 2015】
There's nothing I like more than sharing a good meal with friends and family.
私は家族や友人とおいしいごはんを食べるのが何よりも好きです。
【出典:Huffington Post-May 10, 2013】
お役に立てば幸いです。
ありがとうございました。
回答したアンカーのサイト
ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】
加筆です。
カジュアルなシーンでは以下のようなおもしろい言い回しもあります:
Live, Eat, Breathe And Dream Of Baseball
「野球を好きすぎてそれだけを考えている」というような言い回しになります。
ご参考になれば幸いです!
I love ... more than anything else in the world.
世界中の何よりも〜が大好きです。
love はここでは「大好き」という意味の英語表現です。
好きなものや好物などによく使われています。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!