バイトとかの
「初心者歓迎」は英語に訳したら、様々な言い方は存在しています。
Beginner-friendly というのは「初心者にも出来る!」みたいな意味です。
Open to beginners か Beginners are welcome も言えば正しい英語です。
All-levelもたまに言います。All-level というのは初心者から上級レベルです。つまり、どんなレベルでも歓迎という事です。例えば an all-level yoga class は全てのレベル初心者から上級者にも適応できるクラスです。
バイトなどの求人情報に掲載している表現には
'No experience needed' または 'No experience necessary'とよく使います。
「経験不要」という意味ですので「初心者歓迎」と同じようなことです。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・No experience required
経験を問わず
・Beginners welcome
初心者歓迎
experience は「経験」という意味の英語表現です。
no experience required と書かれた求人であれば、初心者でも大丈夫ということになります。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム