世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

人間のうつわがちいって英語でなんて言うの?

うつわが小さい

male user icon
Hiroさん
2016/11/22 03:56
date icon
good icon

11

pv icon

10988

回答
  • intorelant

  • close-minded

  • narrow-minded

器が小さいと全く同義の英語はないような気がします。

こういう場合は器が小さい人が持つ性質を
考えて英語にしてみると上手くいきます。

He is intorelant.
(彼は不寛容だ)

He is close-minded.
He is narrow-minded.
(彼は心が狭い)

又は

He always complains with small stuff.
(彼はいつも些細なことで文句を言っている)

と言ってもニュアンスは伝わります。

参考になれば幸いです。

回答
  • "He has a small capacity."


「うつわが小さい」という表現は英語で直訳すると 'He has a small bowl' となりますが、日本語の意味を考慮すると "He has a small capacity." や "He has a narrow mind." と表現し、具体的な性格などを指すフレーズにするとより自然です。

"He has a small capacity." は直訳すると「彼は小さい能力がある」となりますが、この文脈では「彼の器は小さい」という意味になります。

もしくは"narrow mind" という表現もあり、これは「心が狭い」という意味で、「器が小さい」や「度量が狭い」などといった日本語の表現に近い意味合いで使用されます。

good icon

11

pv icon

10988

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:10988

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー