世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

今までに3回手術を受けました。入退院を繰り返しています。って英語でなんて言うの?

今は次の手術に向けてリハビリ中です。入退院を繰り返している、手術→退院→リハビリして筋力体力回復→手術の流れなのですが、うまく説明できません。
female user icon
Natsuさん
2016/11/22 04:45
date icon
good icon

21

pv icon

17695

回答
  • I've had surgery three times so far. I've been in and out of the hospital repeatedly.

  • I've had three surgeries. I'm in and out of the hospital.

「in and out of 〜」というと、何回も入ったり出たりしている意味が通じます。「repeatedly」言わなくてもそういう感じがします。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I've had 3 surgeries so far, I have been in and out of hospital.

I've(私は) had 3 surgeries(3回手術を受けました)so far (今までに), I have been in and out of hospital (入退院を繰り返しています)。 「In and out of hospital」が何回入院したり、退院したりすることです。 「Surgery」の「受ける」が「to have」になります。「I had surgery last week」か「he is having surgery next week」がよく言われています。 よろしくお願いします
good icon

21

pv icon

17695

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:17695

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら