世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

リハビリが必要って英語でなんて言うの?

しばらく英語から離れていたのでリハビリが必要です(ゆっくり元の状態に戻したいです)と言いたいのですが、直訳だとなんか違う気がして、かっこいい表現があれば教えてください。

female user icon
Suuさん
2016/11/22 12:21
date icon
good icon

37

pv icon

25399

回答
  • I need to get back in the groove of speaking English.

  • I need some time for my English to come back.

仰るとおり、直訳は避けるべきですね!
リハビリは「rehabilitation」の略で、身体障害や病気を、
長時間かけて治していくという過程を指します~☆

「英語に慣れて、以前のようにしゃべれるようになりたい」ということであれば、
以下などどうでしょうか?!

~~~~~~~~~~~~~~~
I need to get back in the groove of speaking English.
I need some time for my English to come back.
I need to get used to English again.
I have to pick up my English again.
~~~~~~~~~~~~~~~

ご参考になれれば幸いです!

回答
  • I have to get used speaking English.

アメリカ在住のMasumiです。

こんな風に表現してみましょう。

I have to get used speaking English.
英語を話すことに慣れなくちゃ。

ぜひ参考にしてくださいね。

Masumi ボーカリスト&ボーカルトレーナー、ミュージックスクール経営
回答
  • I have to get used to speaking English again.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/

おっしゃられている内容は、
I have to get used to speaking English again.
「私は再び英語を話すことに慣れないといけない」
のように表現しても良いと思いました(^_^)

以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)

お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/

★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★

see you soon♪

good icon

37

pv icon

25399

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:37

  • pv icon

    PV:25399

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー