I am ○○ centimeters tall.
My height is ○○ centimeters.
が「私の[身長](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36518/)は○○[センチ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/87958/)です」をそのまま訳したものです。ぼくはこの二つだと I am ○○ centimeters tall. のほうがすっきりしていて好みです。
ただ、アメリカやイギリスではセンチメートル・メートルではなくインチ・フィートが長さを測る単位として広く使われているので気をつけて下さい。なので、これらの国では I am ○○ feet ○○ inches tall という言い方のほうが一般的です。
(例文)
I am 5 feet 3 inches tall.
私は5フィート3インチです。(160センチくらい)
参考までに、1フィートは30.48センチ、1インチは2.54センチです。
12インチで1フィートになります。
<ボキャブラリー>
~ cm tall = 身長〜センチ
height = 身長
centimeter = センチメートル
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
身長を言う時は
I am ~ centimeters tall.
のように言います。
例)
He is 180 centimeters tall.
「彼は慎重180センチです」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪