わざと詰まらせた状態にしてから、点検する。って英語でなんて言うの?
測定具を点検するために故意的にホースを詰まらせた状態にして、検査します。
もし、エラーが出れば、測定具は正常と判断する。
回答
-
The inspection will be done under the condition of intentionally blocking the hose.
点検する:to inspect 点検:inspection
わざと:intentionally
「詰まらせる」は色々あると思いますが、blockを使いました。
こちらの質問は、工業分野の設定のようなので、「点検」や「詰まらせる」といった語句は
特定の用語を使用している可能性もあるので、私の英語はごく一般的なものとして
捉えてもらえるとありがたいです。
お役に立てたら嬉しいです。