回答
-
Break even.
-
We're even.
プラマイゼロって英語でなんて言うの?
ビジネス用語の「損益分岐点」的な意味では Break Evenがよく使われますが、プラスもマイナスもない、という意味の単語は even です。
日本でよく見かけるPlus と Minus という単語は数学では算数ですと Addition と Subtractionとなりますし、温度などでは Positive と Negative となる場合もあります。
余談ですが、ネジを回すドライバーも英語ではプラス、マイナスとは言わず、Philips と Straightという表現を使います。(マイナスの場合は普通にScrew Driverと言っても通じる場合が多いです)日本式ではまったく通じないのでご注意ください。
二つ目の We're even. というのは二人の「貸し借りがない」対等の状態を指します。
ご参考になりましたら幸いです!
I hope we're even ;)
回答
-
Even
-
We are even
-
Break even
プラスマイナスゼロは色んな言葉がありますけど全部even入ってます
- even
- we are even
- break even
じゃあプラスマイナスゼロになってますね
- I guess that means we are even
- We have broken even