「全盛期=もっともよかった時、一番よかった時」という意味なので、英語にすると
when he was at his bestになります。
○○を知る=that know...になるので、「○○を知るファン」Fans that know...になります。
なので、これらを組み合わせると、Fans that know when he was at his bestになります。
zenith=「頂点、全盛期」
celebrities=「有名人」
career=「キャリア、職業」
these days=「近頃」
There were many celebrities but we don’t see many of them these days. There are a few fans who know the zenith of their career.
「たくさんの有名人がいたが、彼らの多くを最近では見なくなった。彼らの全盛期をしる人を知っている人は少ししかいない」
ご参考まで