ヘルプ

知る人ぞ知る最高峰の英文解釈書って英語でなんて言うの?

最高峰という表現と知る人ぞ知るという表現を知りたいです
Reiさん
2017/04/11 17:17

2

3259

回答
  • This book is known to those in the know.

  • Those in the know, know this book.

in the knowという表現は「事情を良く知っている、
情報を多く持っている」という意味を表します。

This book is known to those in the know.は
「この本はよく事情を知っている人に知られている」
⇒「この本は知る人ぞ知る本だ」という意味になります。

Those in the know, know this book.は上記の表現を
能動態で表した表現です。

この文のthoseは「あれら」ではなく「人」という意味です。

those who know this book「この本を知る人」
those present「出席者」

のような形で使われます。

併せておさえておくと表現の幅が広がります。

参考になれば幸いです。

2

3259

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:3259

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら