世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

研修がキツすぎるって英語でなんて言うの?

会社の

default user icon
( NO NAME )
2016/11/25 21:34
date icon
good icon

6

pv icon

5491

回答
  • The induction course is too hard for me.

研修はtrainingで伝わると思います。
新入社員のオリエンテーションや研修などをinduction courseと言うこともあると聞いたことがあります。

tooは「〜すぎる」という意味です。
soと似たような意味ですが、soは良い意味(ポジティブ)で使い、tooは悪い意味(ネガティブ)で使います。
例えば、He is too kind.と言うと、彼は優しいけど少しおせっかいだな、という意味合いになります。tooを使うときは注意が必要ですね。

ご参考になれば幸いです。

回答
  • The company training is very hard.

会社の研修=Company training.
キツイ= hard.
キツすぎる=very hard.

というようなかたちになります。

回答
  • The training is too hard/tough.

こんにちは。

「研修」は training で伝わるかと思います。

「キツすぎる」の「すぎる」を強調するのであれば too hard や too tough 等のように too を使うと良いかと思います。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
good icon

6

pv icon

5491

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:5491

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー