トイレが空きましたらお声掛けしますって英語でなんて言うの?

飲食店で働いています。
カウンターと個室があるお店です。
お店にトイレが1つしかなく、お待ち頂く場面が多いので、「トイレが空きましたらお声掛けします。お席でお待ち下さいませ」と英語で説明したいです。よろしくお願い致します。
default user icon
( NO NAME )
2016/11/26 12:40
date icon
good icon

2

pv icon

7005

回答
  • I will let you know when the bathroom becomes available, please wait at your table.

    play icon

  • Please take a seat, I will let you know.

    play icon

トイレをtoiletというより、bathroomと表現したほうがよいです。
実際に、オーストラリアではトイレはどこですか?と聞く場合や
相手の返事でも、Bathroomということがほとんどです。

空くという意味では、Vacantでもいいのですが、
Vの発音が結構難しいので(Bになってしまう)
伝わりやすいAvailableでご紹介しました。

Please take a seat, I will let you know.
これは、明らかにトイレの前で待っているお客様を見かけて
空いたら呼ぶよ!で伝わりそうなら、
これで十分です。
回答
  • I will let you know when the bathroom is unoccupied

    play icon

  • I will let you know when the restroom is vacant

    play icon

bathroomとrestroomとの一番大きな違いは、bathroomが他人の家や自宅のトイレを指すのに対してrestroomは、学校やお店などの公共施設のトイレを指すことが多い、ということです。

unoccupiedは、もともとoccupyという動詞をoccupiedという受身の形にしてから、その単語の頭文字に否定の接頭辞のunをつけて作ります。
occupyは、「占める」「占領する」などの意味です。 
そして、unoccupiedにすると、「使われていない」「空いている」などの意味になります。

vacantは、大体unoccupied「使用されていない」と同じ意味を持っています。それから、「一時的に」使われていないというニュアンスもあります。よくa vacant room=「空き部屋」などのように使うことが一般的です。


(in a restaurant) I see a couple of unoccupied seats.
(in a restaurant) I see a couple of vacant seats.
(レストランにて)いくつか空いている席が見える。
good icon

2

pv icon

7005

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:7005

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら