世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

小さな子供がいるので先に(優先して)案内しますか?って英語でなんて言うの?

小さなお子様やケガをされたお客様が美術館などで長者の列に並んでいるときに声を掛けてあげれたらいいなぁと思いました。
default user icon
mnさん
2018/08/22 07:06
date icon
good icon

3

pv icon

10337

回答
  • You have a small child, would you like to come on ahead?

  • Since you have a small child, we'd be happy to let you come straight in.

その子供の親に声かけている状態ですね。 例文1の「ahead」は「先に」という意味ですね。「ahead of other guests」という意味です。 例文2の「come straight in」も「先に」の英訳ですが、「直接入る」というニュアンスがします。「他のお客さんを過ぎ去って」 「since」は「because」「ので」という意味です。 You should take an umbrella, since the forecast says it might rain. 天気予報は雨だから、傘を持って行った方がいい。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Would you like to go ahead first since you have a young child?

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Would you like to go ahead first since you have a young child? とすると、「小さなお子様がいらっしゃるので先に[ご案内](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/49729/)しましょうか。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ go ahead first 先に案内する young child 小さな子供 offer priority 優先して案内する 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

10337

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:10337

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー