ヘルプ

寒い恰好で仮眠していると風邪をひきますよって英語でなんて言うの?

上から毛布を掛けるかして温かい恰好をして仮眠してください
TAKASHIさん
2016/11/27 18:39

9

2787

回答
  • You'll catch a cold if you don't dress warmer

  • You should layer up so you don't catch a cold

You'll catch a cold if you don't dress warmer =もっと暖かい格好をしないと風邪を引いちゃうよ

catch a cold =風邪を引く

You should layer up so you don't catch a cold =風邪を引かないようにもっと重ね着をした方がいいよ

layer =層
layer up =重ね着

重ね着と言うと服を何枚か重ねて着る事を連想しますが、この場合は布団も入ります。
回答
  • If you don't cover up, you will catch a cold.

  • If you sleep uncovered like that, you will catch a cold.

  • If you don't sleep in warmer clothes, you'll catch a cold.

「寒い格好で仮眠していると」の部分を、if(もし~なら)という接続詞を使って表すとすんなり言えますよ。

英訳1:cover upは「着込む」、catch a coldは「風邪を引く」という意味です。

英訳2:sleep uncoveredで、「なにも(服や毛布などを)かけないまま寝る」ということ。

英訳3:sleep in warmer clothesで「より暖かい服を着て寝る」という意味です。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表

9

2787

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:9

  • PV:2787

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら